/ , / مهم بخصوص أنمي Junketsu no Maria

مهم بخصوص أنمي Junketsu no Maria





بسم الله الرحمن الرحيم



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



أما بعد...



كما هو واضح من عنوان هذه التدوينة، سنضع بعض النقاط على الحروف



لنجيب على التساؤلات التي تلقيناها أو من المحتمل تلقيها لاحقًا...



لنبدأ على بركة الله...



أولًا: الترجمة



بخصوص الترجمة، فإنَّ الفريق الإنجليزي الذي يطرح هذا الأنمي يأخذ الترجمة من (Funimation)



و أظن أن أغلب المترجمين يتفقون معنا على أن ترجمة Funimation)) ليست بتلك الدقة و تحوي على أخطاء أحيانًا كما هو معروف.



و ما يزيد الطين بلة هو وجود بعض المصطلحات التي تواجهنا لأول مرة في الأنمي و التي تخص الأديان السماوية الأخرى.



و أيضًا قصة الأنمي نفسها التي تتحدث عن حقبة تأريخية من الزمن ألا وهي فترة الحرب بين فرنسا و إنجلترا.



و لا ننسى كذلك خيال الكاتب و ما يهدف إليه باستخدامه السحرة و الملائكة في القصة.



فضلاً عن الإيحاءات (الإيتشية أو الهينتاوية خخخ) والتي يجب صياغتها جيداً بعيداً عن الألفاظ المقززة ودون الإخلال بالمعنى المطلوب، وهذا يحتاج إلى تدقيق مركّز وإعادة مراجعة قبل طرح الحلقة.



كل هذه الأمور و غيرها تحول دون التسرع بطرح الحلقة و تجبرنا على الإستعانة ببعض المراجع الخارجية لفهم مقصد المؤلف. و بالفعل لقد قمنا بالبحث و ثقفنا أنفسنا و قمنا كذلك بإعادة تدقيق الحلقتين الأولى و الثانية و إصدار (v2) لهما و سنعيد نشرهما قريبًا في المدونة.



كل ذلك في سبيل إيصال المعلومة لكم بأفضل صورة ممكنة و بدقة عالية و الاستمتاع براحة المشاهدة.



ثانيًا: ملف الترجمة



كما يعرف الجميع فإن (Funimation) و للأسف تستخدم الهارد سب في إنتاجاتها، لذا لا يمكن استخراج ملف الترجمة من الفيديو عن طريق برنامج (الإيجي سب) أو بالطرق المعتادة، لذلك فإننا ننتظر قيام الفريق الإنجليزي (Senketsu Subs) بطرح ملف الترجمة.



ثالثًا: الإنتاج



نحن نقوم بالإنتاج من خام (ohys-raws) و الذي يعتبر أفضل خام لهذا الأنمي (حجم قليل + وضوح عالي الجودة)



على عكس إنتاج (Funimation) (حجم كبير + وضوح رديء الجودة + هارد سب)



 و الهدف من هذا هو أن نقدم لكم الأنمي بأفضل جودة متوفرة و ممكنة، و هذه هي سياستنا التي تعرفونها في جميع أعمالنا.



و بما أن خام (ohys-raws) مختلف عن إنتاج Funimation)) فقد واجهتنا مشكلة التوقيت في الحلقة الثالثة فالترجمة كانت متقدمة عن الفيديو، فقمنا بمعالجة هذا الأمر و الذي يستغرق وقتاً كما هو معروف.



أما بقية الحلقات من (الأولى إلى السادسة) ما عدا (الثالثة) التي صدرت حتى الآن، فقد كانت الترجمة متوافقة مع الفيديو و لا نعلم حال الحلقات التي ستصدر بعد ذلك.





رابعًا: موعد صدور الحلقات



نحن بشر مثلكم و لدينا التزامات في حياتنا أيضًا كالدراسة و العمل و أحيانًا بعض الظروف الطارئة التي تواجهنا في حياتنا و التي تجبرنا على التأخر في أعمالنا في الفانساب (خاصةً و أنه في الفترة الأخيرة كانت لدينا اختبارات جامعية) و قد انتهينا منها مؤخرًا. ففي النهاية نحن هواة و الفانسب بالنسبة لنا هواية وليس عملاً أو أمراً نجني منه أي ربح.





خامسًا: ما هو مصير الأنمي؟



نؤكد لجميع عشاقنا بأننا سنكمل ترجمة هذا الأنمي إلى النهاية.



و أعيد تأكيداً بأننا قمنا بإعادة تدقيق الحلقتين الأولى و الثانية و كدنا أن ننتهي من العمل على الحلقة الثالثة (بقيت اللمسات الأخيرة فقط).





ختامًا: .....



و أخيراً، ها قد أجبنا على جميع تساؤلاتكم.



و أيضًا نطلب منكم عدم المطالبة بالإسراع في إصدار الحلقات أو السؤال عن موعد طرحها لأننا حالما ننتهي منها سنطرحها في المدونة بأسرع ما يمكن.



ولا نسألكم شيئاً سوى دعمنا بردودكم وتشجيعكم لرفع معنويات كادر العمل الذي يخدمكم بما يستطيع.



هذا ما لدينا و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته



و إلى لقاء قريب بإذن الله.

الموضوع السابق :إنتقل إلى الموضوع السابق
الموضوع التالي :إنتقل إلى الموضوع القادم

هناك 8 تعليقات:

    1. شكرن جزيلن عالا تعبكم

      ردحذف
    2. انصح استعمال انتاج و ترجمة فريق
      DameDesuYo
      و هذي مقارن بين ترجمة Funimation و ترجمتهم المعدلة
      http://fansub.co/junketsu-no-maria/

      ردحذف
    3. خذوا راحتكم شباب
      +
      الجوده أهم من السرعة
      ______
      أنا قبل فتره طرحت في الشات سؤال بخصوص انمي World Trigger ما مصيره؟
      لكن ما أدري اذا رديتوا علي أم لا, لاني لم أكن متابع للشات ويبدوا أن الإجابه اختفت قبل أن اشاهدها

      فأريد إجابةً لسؤال إذا أمكن ولكم جزيل الشكر

      ردحذف
    4. شكراً لعملكم الدؤوب
      في الحقيقة انا افضل ان تجعلوا العمل مشترك بينكم وبين المترجم kagi fansub
      سيكون اضل وتوفرون جهد و وقت اكثر ايضاً سيكون افضل اذا قفل احدكم سيحل محلة الاخر
      وترقى الترجمة الى مستوى اخر

      ردحذف
    5. خذو راحتكم ولا تستعجل اهم شيء جودة الترجمه ان شاء الله نشوف الانمي بلوراي من يدكم
      بتوفيق لكم

      ردحذف
    6. يعطيكم العافية ع كل ما تقدمونه من انتاجات مبهرة ذات مستوى رفيع
      التأخر شيء ليس مهم أكثر من ان يكون العمل متقن و في ابها حله
      بوركت جهوكم و نحن في إنتظاركم دائما
      ^^

      ردحذف